고고학으로 읽는 성서 및 성경 공부

[인 더 바이블] 복되다(blessed)

열려라 에바다 2020. 2. 1. 09:32

[인 더 바이블] 복되다(blessed)

“마음이 가난한 사람은 복이 있다 하늘나라가 그들의 것이다”

 
[인 더 바이블] 복되다(blessed) 기사의 사진 
그리스어 마카리오스는 우리말 신약성경에서 복이 있다, 복되다, 행복하다로 번역됐습니다. 마카리오스 앞부분 마크(길어지다, 커지다) 때문에 하나님의 섭리가 크게 멀리 가닿는다는 뜻을 갖게 됐습니다.

사도 바울은 하나님께서 아브라함의 믿음을 보시고 의롭다 하셨음을 설명하면서 시편 32편을 인용했습니다.(롬 4) 다윗은 하나님께서 죄를 덮어 용서해주신 사람, 마음에 속임수가 없는 사람은 복되다고 노래했습니다. 구약성경에서 복되다는 표현은 히브리어 아샤르(곧게 가다, 계속 가다, 바르다)에서 유래했습니다.

영어성경은 마카리오스를 블레스드(blessed·신성한 복받은 행복한) 또는 해피(happy·행복한)로 번역했습니다. 블레스드는 고대 영어의 피를 뜻하는 단어에서 유래했습니다. 봉헌할 때나 성스러운 것으로 구별할 때 피를 사용했기 때문입니다.

예수님은 갈릴리에서 제자를 부르시고 사람들에게 복음을 전했습니다. “마음이 가난한 사람은 복이 있다. 하늘나라가 그들의 것이다. 슬퍼하는 사람은 복이 있다. 하나님이 그들을 위로하실 것이다. 온유한 사람은 복이 있다. 그들이 땅을 차지할 것이다. 의에 주리고 목마른 사람은 복이 있다. 그들이 배부를 것이다. 자비한 사람은 복이 있다. 하나님이 그들을 자비롭게 대하실 것이다. 마음이 깨끗한 사람은 복이 있다. 그들이 하나님을 볼 것이다. 평화를 이루는 사람은 복이 있다. 하나님이 그들을 자기의 자녀라고 부르실 것이다. 의를 위하여 박해를 받은 사람은 복이 있다. 하늘나라가 그들의 것이다.”(마 5:7~10, 새번역) 하나님께서 은혜를 펼쳐주시니 우리에게 복이 있습니다.

박여라 영문에디터 yap@kmib.co.kr